samedi 18 mai 2024

Défaire le tout fait


 Les expressions toutes faites. Ce qui les caractérise le plus souvent est que, justement, on ne comprend pas comment elles ont pu être faites, ni pourquoi. 

En vertu de quel impératif cet homme se porte-t-il comme le Pont Neuf, tandis que son voisin est sourd comme un pot ? Ils pourraient tout aussi bien être sourd comme le Pont Neuf — dont il est à peu près prouvé qu'il n'a jamais rien entendu — et se porter comme un pot, les jarres, amphores, marmites et autres pichets jouissant généralement d'une excellente santé — tant qu'on ne les heurte pas contre un pot de fer —, et étant en outre, sauf les plus volumineux d'entre eux, assez faciles à porter.


On pourrait d'ailleurs tenter le même genre de permutation avec quantité d'autres. Par exemple : “n'être qu'un second couteau” et “pleuvoir des hallebardes” ; ou encore : “enculer les mouches” et “ ne pas casser trois pattes à un canard”.

(On citera pour mémoire le cas particulier de “entre chien et loup”, qui présente l'intéressante particularité d'être auto-permutable.)

13 commentaires:

  1. Techniquement, moyennant un peu de dextérité, il est possible de casser trois pattes à une mouche ; et il y a sans doute des amateurs pour enculer des canards (Monsieur le chien, dont vous ignorez sans doute tout, en avait même fait un gag d'une de ses bd).
    Les expressions ne réussiraient pas à exprimer la même chose que leurs homologues actuelles...même si j'aimerais bien savoir ce que pourrait signifier une expression comme "tout ça, c'est un peu enculer les canards".

    K.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Si, depuis votre enfance, vous aviez entendu dire d'un type tatillon et pointilleux qu'il était du genre à enculer les canards, vous trouveriez l'expression parfaitement naturelle.

      Supprimer
  2. "Entre chien et loup" peut se comprendre.
    Enfin moi je le comprends...

    RépondreSupprimer
  3. De la même façon l'image"ne pas casser trois pattes à un canard" se comprend aisément à mon avis.
    Pour les autres ma foi, leur origine sont sans doute trop ancienne pour en comprendre le sens...

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. La question n'est pas tellement de les comprendre, mais celle de leur pertinence réelle. Tout le monde comprend l'expression "con comme un balai" : elle n'a pourtant aucun sens.

      Si, à la place, on s'était mis à dire "con comme un plumeau" ou "con comme une fourchette", tout le monde trouverait cela parfaitement clair.

      Supprimer
    2. Tiens... Y'a plein de fautes dans mon commentaire... Pile quand mon phone me demande "appréciez-vous le clavier Swiftkey" ... 😄

      Supprimer
    3. Il manque peut-être à l'expression "con comme un balai" sa fin : sans manche. Un peu comme on dit "con comme une valise sans poignée".

      Supprimer
  4. L'expression qui ma pose problème c'est "Con comme Itan".

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Elle a dû être forgée par un immonde Itanophobe, digne des heures les plus sombres de notre histoire.

      Supprimer
  5. On va pas en chier une pendule, non plus.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Ni en faire un fromage. Ou l'inverse.

      DG

      Supprimer
  6. Entre chou et lien?
    Pangloss

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Version chinoise entre Chou En Lai.

      DG

      Supprimer

La boutique est rouverte… mais les anonymes continueront d'en être impitoyablement expulsés, sans sommation ni motif.