Comme il était facile de le prévoir en ces temps de débâcle culturelle généralisée, le soin de rédiger les sous-titres pour les films et séries étrangers est désormais confié à de parfaits analphabètes. S'il est possible – mais j'ai de forts doutes sur ce point – que ces baudets appointés aient encore quelques notions de la langue anglaise, il est certain qu'ils n'en ont plus aucune de la française. Nous marchons le plus souvent sur la crête de l'amphigouri, à l'extrême bord du charabia. Ce qui est souvent cause d'énervement mais permet parfois de rire un peu.
Ainsi hier soir. Nous regardions la cinquième et dernière saison de Damages, la scène se passait dans le bureau d'une avocate nouvellement embauchée, à qui, la veille, on avait confié plusieurs cartons de paperasse juridique à examiner attentivement. Sa patronne s'enquiert donc si le travail a été effectué, si tous les cartons ont bien été visités, les documents scrutés. La dame fait alors cette réponse, du moins d'après ses “adaptateurs” supposément francophones :
Je les ai tous épluchés au peigne fin !
On comprend dès lors la mine de fierté, presque de défi, qu'elle arborait disant cela. Quel exploit, en effet, que le sien ! Si certains parmi vous ont déjà tenté de se livrer à un épluchage au moyen d'un peigne, à plus forte raison un peigne fin, ils mesurent le tour de force accompli par cette vaillante attornette. À côté de ça, même le nettoyeur des écuries d'Augias passerait facilement pour un récurateur en situation d'anémie, un genre de Mr Propre entarlouzé.
Cela étant, si je suis le premier à m'incliner devant l'exploit de cette virtuose de l'épluchage au peigne, ce n'est pas demain que j'irai manger le pot-au-feu chez elle. Plat que mes sous-titriers transformeraient sans doute en poteau feu, voire en pote au feu, eux qui parlent déjà couramment de poteau rose quand ils s'imaginent l'avoir découvert.
Z'êtes définitivement impayable mon cher Didier. Et d'aucuns disent que vous êtes infréquentable ? Ben pas tant que ça, je trouve.
RépondreSupprimerDe toute façon, je ne fréquente pas les gens qui me trouvent infréquentable, alors…
SupprimerAussi bien, dans le texte original, on parle de "Peel with a fine-tooth comb.". Et hop ! Votre analyse ne tiendrait plus...
RépondreSupprimerPeel, comme la belle Emma ?
SupprimerOui. Ces arrières grands parents jouaient du foot au Brésil francophone et s'appelaient épluchés.
SupprimerZ'êtes sûr que c'est pas une machine qui traduit ?
RépondreSupprimerOui, car les dialogues parlés sont condensés à l'écrit.
SupprimerEt la V.O c'est pour les chiens ?
RépondreSupprimerSi je parle des sous-titres, c'est bien, justement, parce que je regarde les films en v.o., non ?
SupprimerVous devriez regarder les versions française si vous ne comprenez ni l'anglais ni le français charabion.
SupprimerPlutôt crever que de m'infliger cette torture !
SupprimerEt pourquoi pas regarder des films français, pendant qu'on est parti dans les trucs sadiques ?
Vous n'êtes pas pour le patriotisme cinématographique ? Je vais vous faire virer de la bloguerolle de blogs réactionnaires de gauche, moi !
SupprimerÀ ce stade, ce n'est plus du patriotisme, c'est une vocation de martyr !
SupprimerCette attornette est-elle mariée ? Si oui, elle peut éplucher l'époux au peigne fin...
RépondreSupprimerL'histoire ne le dit pas.
SupprimerDes films japonais du Moyen-Âge en VF, avec des paysans qui parlent avec l'accent marseillais pour montrer qu'ils ne sont pas de la ville ?
RépondreSupprimerNotez que Hitchcock était contre les VO:"Je ne passe pas une heure à finasser un plan pour que le spectateur, plongé dans les sous-titres , ne se rende compte de rien".
C'est un problème sans solution parfaite… comme beaucoup de problèmes ! Mais la v.o. me semble tout de même la moins imparfaite.
Supprimer« Les gens deviennent si cons qu’il faudra bientôt sous-titrer les films français. » Michel Audiard
RépondreSupprimerPetite parenthèse, histoire d'organiser le planning de nos horaires de lectures de janvier: le 31, vous publiez votre journal de décembre, ou celui de toute l'année ?
RépondreSupprimer« Les gens deviennent si cons qu’il faudra bientôt sous-titrer les films français. » Michel Audiard.
RépondreSupprimerC'est déjà le cas pour les malentendants, cons ou pas.
Tournant le dos gaillardement et sans regret à vos épluchages, permettez-moi Parrain, de vous offrir ce petit cadeau qui je l'espère, saura vous tirer ne serait-ce que l'embryon d'un sourire - et ce serait déjà pas mal du tout - en cette fin d'année si particulièrement navrante de bêtise :
RépondreSupprimerhttps://podcloud.fr/podcast/franck-ferrand-raconte/episode/lhistoire-selon-guitry
Je ne sais plus comment je suis arrivé sur votre blog. C'était il y a 2 ou 3 jours, je devrais pourtant m'en souvenir... Enfin, passons. J'ai parcouru un certain nombre de pages à rebours, souriant aux photos des petites bêtes, humant avec plaisir au fil des entrées ce mauvais esprit si suspect aux narines de nos contemporains, bref je me sentais plutôt bien, jusqu'à un bref billet évoquant Nathalie Sarraute(2017)... Là, ça a été un peu la goutte d'eau. Quoi ? m'écriai-je en mon for intérieur, ce type-là aime Léautaud, Gide, Houellebecq ET Nathalie Sarraute ? C'est pousser un peu loin la ressemblance avec mes propres goûts ! Je vous pardonne néanmoins et vous adresse de loin un petit salut amical :)
RépondreSupprimerSalut à vous et… longue vie posthume à Dame Nathalie !
SupprimerLe peigne à poux,rien de plus fin.
RépondreSupprimerC'est ce que j'évoquais dans ma réponse du 23... Meilleure année !
Supprimer